6 de outubro de 2010

Lost in translation?! I

Porque é que eu acho que


viajar por posta

é capaz de não ser a tradução mais adequada para

travelling by post

Directamente do meu livrinho de cabeceira, que figura aqui à direita!
Tenho tanta vontade de pôr os dedinhos no original da coisa...

Ai de mim...
Porque é que não desligo o raio do sensor da revisão e
me cinjo a ler o meu livrinho descansada?...





1 comentário:

  1. Poderia ser:

    «Ao sabor da edição!»

    Alternativa:

    Uma vez que as edições são lidas na vertical

    «Pela edição acima!»

    Post. That's all!
    Never give up!

    ResponderEliminar