ou
coisas parvas que te vão ocorrendo enquanto estás a trabalhar e a concentração não abunda...
Haverá advertência mais idiota a figurar num manual de instruções do que "Aterre-se (...)" (que é como quem diz "certifique-se de que está ligado à terra", o que é... igualmente parvo, eu sei...)?!
Pois que não há!
Até o Google acha isso mesmo e me pergunta se não queria antes dizer "Enterre-se" ainda antes de me confirmar que, sim senhora, "Aterre-se" é coisa que se diz e lê!
Seja como for, logo a seguir também sugere toda uma lista de sites (só deixei ficar a primeira ocorrência) sobre massagens, interiorizações e afins em que, lá está, "Aterre-se" parece ser sugestão benéfica e recomendável...
Às vezes dou por mim a pensar no esforço que envolve tentar fazer sentido do que estou a ler numa língua que não é, afinal, minha, sobre uma temática em que não sou de todo especialista, isto por contraste com a proporção da quantidade de manuais de instruções que se traduzem e da quantidade daqueles que efectivamente serão lidos...
... porque português que se preze primeiro experimenta e só depois vai tentar descobrir no manual o que é que correu mal. (Mea culpa, que não me excluo da categoria!)
Por outro lado, de cada vez que pego num desses manuais, como tradutora ou como consumidora, percebo porque é que toda a gente os subvaloriza: um sem-número de páginas para descrever (em modo dummies) como usar cada funcionalidade e botão, como ligar e desligar o dispositivo, como o segurar, como o limpar e guardar e tudo e tudo e... no fim de contas, é sempre possível espremer a informação ao seu essencial e, de 158 páginas de manual, nasce como que por magia a versão digest, guia abreviado que às vezes nem chega a ser mais do que um folheto e que se presume que seja suficiente...