viajar por posta
é capaz de não ser a tradução mais adequada para
travelling by post
Directamente do meu livrinho de cabeceira, que figura aqui à direita!
Tenho tanta vontade de pôr os dedinhos no original da coisa...
Ai de mim...
Porque é que não desligo o raio do sensor da revisão e
me cinjo a ler o meu livrinho descansada?...
Poderia ser:
ResponderEliminar«Ao sabor da edição!»
Alternativa:
Uma vez que as edições são lidas na vertical
«Pela edição acima!»
Post. That's all!
Never give up!